ترجمه داستان کوتاه انگور فرنگی آنتون چخوف Gooseberries

Title:     Gooseberries
Author: Anton Chekhov

THE whole sky had been overcast with rain-clouds from early morning; it was a still day, not hot, but heavy, as it is in grey dull weather when the clouds have been hanging over the country for a long while, when one expects rain and it does not come. Ivan Ivanovitch, the veterinary surgeon, and Burkin, the high-school teacher, were already tired from walking, and the fields seemed to them endless. Far ahead of them they could just see the windmills of the village of Mironositskoe; on the right stretched a row of hillocks which disappeared in the distance behind the village, and they both knew that this was the bank of the river, that there were meadows, green willows, homesteads there, and that if one stood on one of the hillocks one could see from it the same vast plain, telegraph-wires, and a train which in the distance looked like a crawling caterpillar, and that in clear weather one could even see the town. Now, in still weather, when all nature seemed mild and dreamy, Ivan Ivanovitch and Burkin were filled with love of that countryside, and both thought how great, how beautiful a land it was.

ادامه نوشته

داستان کوتاه انگلیسی همه تابستان در یک روز با ترجمه فارسی

All Summer in a Day

by

Ray Bradbury

 

No one in the class could remember

a time when there wasn't rain.

 

“Ready?"

"Ready."

"Now?"

"Soon."

"Do the scientists really know? Will it happen today, will it?"

"Look, look; see for yourself!"

The children pressed to each other like so many roses, so many weeds, intermixed, peering out for a look at the hidden sun.

It rained.

It had been raining for seven years; thousand upon thousands of days compounded and filled from one end to the other with rain, with the drum and gush of water, with the sweet crystal fall of showers and the concussion of storms so heavy they were tidal waves come over the islands. A thousand forests had been crushed under the rain and grown up a thousand times to be crushed again. And this was the way life was forever on the planet Venus, and this was the schoolroom of the children of the rocket men and

women who had come to a raining world to set up civilization and live out their lives.

ادامه نوشته

I'M A FOOL ترجمه فارسی

I'M A FOOL

by Sherwood Anderson

 

It was a hard jolt for me, one of the most bitterest I ever had to face. And it all came about through my own foolishness too . Even yet sometimes, when I think of it, I want to cry or swear or kick myself Perhaps, even now, after all this time, there will be a kind of satisfaction in making myself look cheap by telling of it.

 

It began at three o'clock one October afternoon as I sat in the grandstand at the fall trotting and pacing meet at Sandusky, Ohio.

ادامه نوشته

داستان کوتاه An Old Man با ترجمه فارسی

An Old Man

Guy de Maupassant

Monsieur Daron, an eighty-six-year-old-man, comes to live at the new spa in Rondelis. He believes himself to be in excellent health, as a result of "careful living." He has always had "an obsessive fear of death," and he avoids all pleasure because it may be dangerous.

In order to measure and monitor his own condition, M. Daron arranges for the doctor in charge of the springs to visit him once a week with information on the health of everyone else in the surrounding area who is over the age of eighty. When he hears that someone has died, he quickly identifies a cause that might have been avoided; the man who died of pleurisy should not have gone out in the cold, and the one who died of dysentery must have eaten the wrong food.

ادامه نوشته